2005 Doctora en Filología Portuguesa. Área de Filologías Gallega y Portuguesa. Departamento de Filología Moderna. Universidad de Salamanca
2005 Posgrado en “Traducción literaria”. Departamento de Traducción e Interpretación. Universidad de Salamanca
2003 Posgrado en “Cultura alemana, italiana, portuguesa y francesa”. Departamento de Filología Moderna de la Universidad de Salamanca
2003 Máster Universitario en Edición. Universidad de Salamanca. Grupo Santillana de Ediciones
2001 Licenciada en Filología Portuguesa. Universidad de Salamanca
Profesora del Área de Gallego y Portugués de la Universidad de Salamanca y doctora en Filología Portuguesa por esta misma institución, algunas de sus áreas de investigación son: literatura postcolonial en lengua portuguesa, traducción literaria, traducción de textos literarios postcoloniales de lengua portuguesa, ética traductológica, relato breve, interacción entre imagen y palabra, lingüística cognitiva, coherencia del discurso en la traducción de textos literarios plurilingües. Es autora del libro Traducción y postcolonialismo: procesos culturales y lingüísticos en la narrativa postcolonial de lengua portuguesa (Granada: Comares, 2007) y de artículos en diversas revistas especializadas nacionales e internacionales. Forma parte del consejo de redacción de la revista Estudios Portugueses. Revista de Filología Portuguesa de la Universidad de Salamanca. Pertenece a los siguientes Grupos de Investigación:
Grupo de Investigación Reconocido (GIR) ''CoDis (Coherencia del Discurso)''. Universidad de Salamanca.
Grupo de Investigación Reconocido (GIR) ''Discursos y Poética de la (Post)Modernidad''. Universidad de Salamanca.
Grupo de Investigación ''Afriqana''. Universidad de Valladolid
Participa en los siguientes proyectos de investigación:
''Estrategias discursivas de recepción de la coherencia no-estándar'' (JCYL).
“El lenguaje de las vanguardias: una nueva identidad poético-visual” (JCYL)
Así mismo, ha formado parte de los proyectos “La poética de la brevedad: Imagen y palabra. Interacción entre la poesía y las artes visuales” (JCYL) y ''Archivo Virtual de la Edad de Plata'' de la Residencia de Estudiantes (CSIC)/Fundación Francisco Giner de los Ríos.
Forma parte de proyectos de innovación docente dirigidos por miembros de los departamentos de Filología Inglesa y de Economía Aplicada de la Universidad de Salamanca.
Es también traductora literaria y ha traducido al castellano obras de João de Melo, Luís Bernardo Honwana, Manuel Alegre y Hugo Milhanas Machado.
|